Referent-prevodilac je Osobine profesije

Sadržaj:

Referent-prevodilac je Osobine profesije
Referent-prevodilac je Osobine profesije

Video: Referent-prevodilac je Osobine profesije

Video: Referent-prevodilac je Osobine profesije
Video: CS50 2015 - Week 7 2024, Decembar
Anonim

Profesija prevodioca nije tajna. Svi znaju da je glavna dužnost stručnjaka prevođenje usmenog ili pismenog govora s jednog jezika na drugi. Samo neupućenim ljudima ovaj proces može izgledati jednostavno. Za to je potreban specijalista izvanredne stručne spreme i opšte erudicije. Samo u ovom slučaju interpretacija se može izvršiti ispravno. Znate li ko je referent-prevodilac? Ovo je profesija koja zahtijeva dalje objašnjenje.

referentni prevodilac je
referentni prevodilac je

Karakteristike

Ne razumiju svi pravu svrhu ovog specijaliteta. Za neke je riječ "referent" toliko nerazumljiva da se jednostavno zanemaruje, naivno vjerujući da je to samo pomodno ime za prevodioca. Međutim, ovo je fundamentalno pogrešno.

Čak i ako tečno govorite nekoliko stranih jezika, ne možete se nositi s organizacijom konferencije. Ali upravo to radi referent-prevodilac. Zato je za one koji se prijavljuju za ovu specijalnost, to nevjerovatno važno irelevantne organizacione sposobnosti. Oni postaju jedno sa teorijskim znanjem drugog jezika.

plata referenta prevodioca
plata referenta prevodioca

Odgovornosti

Dakle, već ste shvatili da je referent-prevodilac multifunkcionalni stručnjak, kome uprava povjerava čitav niz funkcija. Hajde da saznamo o kojim konkretnim dužnostima je riječ:

  • Rad sa dokumentacijom, odnosno poslovna korespondencija sa klijentima i partnerima, kao i prevođenje dokumentacije i prilagođavanje po potrebi. Ova obaveza potvrđuje da sekretar referenta-prevodioca mora imati znanja iz različitih oblasti, uključujući i jurisprudenciju.
  • Organizacija poslovnih sastanaka i drugih događaja za poslodavca. U ovom slučaju, potrebno je ne samo tečno poznavanje stranih jezika. Organizacione sposobnosti dolaze do izražaja, kojima se ne mogu pohvaliti svi lingvisti.
  • Pružanje udobnosti za strane partnere ili klijente. Ova stavka može uključivati rezervaciju karata za inozemne goste, hotele, kao i dogovaranje transfera ili kulturnog programa za vrijeme trajanja boravka, itd.
  • Prevođenje tokom ličnih ili telefonskih razgovora. U nekim slučajevima, dužnosti tumača-referenta mogu uključivati pratnju na neformalnim događajima.
  • Organizacijski problemi u slučaju službenih putovanja. U tom slučaju specijalista rješava pitanja u vezi s organizacijom putovanja, te po potrebi prevodi sa jednog jezika naostalo.
  • Pratiti zaposlene na putovanjima u inostranstvo ako je potrebno.

Relevantnost

prevodilac referent na engleski jezik
prevodilac referent na engleski jezik

Referentni prevodilac na engleski je specijalnost za koju se traži velika potražnja. Upravo ovi stručnjaci imaju velike šanse da nađu posao. Međutim, morate shvatiti da svaka kompanija nema ovo radno mjesto. Morate provesti dosta vremena tražeći potencijalnog poslodavca. Posebno oni kandidati koji žive u malim gradovima.

Ako govorimo o potražnji za specijalistima s obzirom na geografsko obilježje, ispada da je najveći broj slobodnih radnih mjesta otvoren u regiji glavnog grada. Dalje u regijama Kaluga i Kemerovo.

Lične kvalitete

Svako zanimanje može i ne mora odgovarati vašem karakteru. Referentni prevodilac nije izuzetak. Postoji određeni skup ličnih kvaliteta koji će omogućiti specijalistu da se bolje nosi sa dužnostima koje su mu dodijeljene:

  • Organizacijske vještine. Ovo je važan kvalitet koji omogućava referentu da postane najbolji i nezamjenjiv za vodstvo. Ne zna svaki lingvista kako da organizuje događaje na profesionalnom nivou.
  • Multitasking. Posao tumača-referenta je prilično raznolik. Ponekad mora djelovati kao objedinjujuća veza između dvoje ili više ljudi koji govore različite jezike. Ponekad isti stručnjak djeluje kao organizator, organizirajući konferencije ilisastavljanje kulturnog programa za strane goste. Sposobnost obavljanja različitih poslova omogućava referentu da postane najbolji u svojoj profesiji i da se kvalifikuje za veću platu.
  • Težnja ka izvrsnosti. Nemoguće je znati sve, ali tome treba težiti. Referentni prevodilac je jedna od specijalnosti za koje je ovaj izraz posebno relevantan. Morate pratiti svoju industriju i nadopuniti svoju bazu znanja.
dužnosti referenta tumača
dužnosti referenta tumača

Plata

Tumač-referent može računati na pristojnu nagradu, ali u isto vrijeme mora biti spreman na činjenicu da će morati da zaradi svaki peni.

Prosječni prihod stručnjaka na ovoj poziciji je od četrdeset do pedeset pet hiljada rubalja. Najviša stopa, prema najavama u otvorenim izvorima, utvrđena je u regiji Nižnji Novgorod. To je oko 60.000 rubalja.

sekretar referentni prevodilac
sekretar referentni prevodilac

Uporedimo li primanja referentnog prevodioca sa prosječnom platom u zemlji, postaje jasno da su predstavnici ove profesije u prilično dobrim uslovima. Međutim, ne zaboravite na izglede za karijeru.

Rezultat

Dakle, zapravo, referent-prevodilac je specijalista koji je u stanju da kombinuje izvođenje nekoliko funkcija odjednom. Njegov zadatak nije samo uspostavljanje komunikacije između sagovornika koji govore različite jezike. Raspon njegovih zadataka je širi.

Ovaj stručnjak je odgovoran za organizaciju događaja, pripremu izvještaja iinterakcija sa stranim klijentima i partnerima.

Preporučuje se: